13.7.2007 3:33:09 Madla
Re: trojjazyčné prostředí
Zadne strachy. Muj syn vyrusta od malicka taky v "mezinarodnim" prostredi a vubec se to na jeho recovych schopnostech neprojevilo. Momentalne mu je sest, do skoly nechodi a aktivne pouziva cestinu, anglictinu, arabstinu, nemcinu i rustinu a momentalne se zacian ucit italsky. To ucit znamena, ze si nasel kamarady s proste s nimi komunikuje v rodnim jazyce a doma mi pak hlasi, co vsechno umi. Rozhodne jazyky nemota dohromady, kazdemu odpovida v jazyce, v jakem na nej promluvi a bez problemu prepina mezi nimi treba i v pulce vety, kdyz ji chce dokoncit pro nekoho jineho. Vyslovuje i spravne vsechny hlasky z kazdeho jazyka a nikdy nemel zadny problem se neco noveho naucit. Dodrzovala jsme ale zasadu, ze se nikdy nepreklada z jednoho jazyka do druheho, pokud necemu nerozumel, rekla jsem mu, aby si nechal slovo vysvetlil, popsat a pod. Zajimave je ze tak do cca 4,5 let nedokazal prekladat z jednoho jazyku do druheho, proste, kdyz jsem mu rekla jak je stul anglicky, tak mlcel a nevedel. Ale kdyz jsem se ho zeptala angliky, co to je, tak spravne odpovedel stul. Dnes preklada vse, co je potreba a nema s tim nejmensi problem. A take neznam jedine zdrave dite, ktere by se bez problemu nenaucilo mluvit vsemi jazyky, ktere slysi okolo sebe. Je to vec, ktera je vrozena, protoze kazdy se musi naucit minimalne ten svuj matersky a tezko rozlisi, ze tohle slovo do nej nepatri.
Odpovědět