20.4.2010 9:07:55 kopidlno
Re: Ha Tikva 62"
Elleez,
já bych se přimlouvala za básnické jednotné číslo a přebásnila bych asi takhle:
Jak dlouho ještě?
Dokud židovská duše
hluboku v srdci doufá
a k východu upírá svůj zrak
k Sijónu
Naše naděje se ještě neztratila
ta naděje dvou tisíc let -
žít jako svobodný lid v naší zemi
zemi Siónu a Jeruzaléma
To bych nazvala poetickým překladem. Ale dalo by se to přeložit i mnohem úderněji
osobní, pokud nechceš odpovídat, klidně to oslyš:Jak dlouho žiješv v EI?
Odpovědět