| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Hlavní : Vysoké školy

16.9.2013 18:45:31 Nikaia+08+10

Re: Studium jazyků - překladatelství

Myslím si, že to hodně závisí na tom, co hodlá dotyčný překládat. I když to třeba ještě neví, určitě už tuší, jestli miluje literaturu, nebo jestli radši jezdí po konferencích a komunikuje.
Co se literatury týče, tak tím se živit dá jen stěží a trh je relativně nasycen. Co se týče toho druhého, tak se mi zase zdá ne zcela nutné studovat překladatelství - mnohdy bývá užitečnější strávit víc času se skutečným jazykem, v zahraničí atd.
Zkrátka hodně zjednodušeně řečeno: odjakživa se ráda zahrabávám v knihách? Překladatelství. Chci spíš komunikovat? Netrávím mládí mezi duchamornými vědeckými kapacitami.
Problém je trochu v tom, že kdo chce dnes překládat literaturu, musí k tomu dělat ještě něco jiného, jinak umře hlady. Neptejte se mně prosím vás na běžné sazby, nebo si hodím mašli. Překládám totiž knihy.
Odpovědět
Průběh diskuze (4 názorů)
Téma: Studium jazyků - překladatelství anicka 16.9.2013 16:52
*Re: Studium jazyků - překladatelství Nikaia+08+10 16.9.2013 18:45
*Re: Studium jazyků - překladatelství Monika 16.9.2013 22:45
*Re: Studium jazyků - překladatelství Sharien 17.9.2013 9:31

Komerční sdělení

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.