| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Dle regionu : Maminky v zahraničí

Soutěž o balíček dětské kosmetiky

VčeraKomerční sdělení

Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.

  (?)
[<<Předchozích 1030] Názory 10311040 z 16579  [Dalších 15539 >>]
Monty 129940
26.1.2013 15:09:00
Ne, srab určitě ne, ten text znám celej.
Monty 129940
26.1.2013 15:08:38
Veveru,
právě že ne. Mám jen angličtinu.
Ono tedy teď ještě o nic nejde, protože se nakladatel rozhoduje, jestli to vůbec bude vydávat, takže chce poslat ukázku, že by to jako ještě zvážili, ale oficiálně už to stopli... jenže já jsem debil, kterej nerad odevzdává kraviny. ~:(
Vítr z hor 100046
26.1.2013 15:06:45
...anebo to taky může být něco jako srab, pokud by to teda někdy později dávalo smysl ~d~
Vítr z hor 100046
26.1.2013 15:05:39
Aha, no nebo všeobecně ségra? Pak mě napadá, jestli se o nevyjasní později, třeba se tak někdo dál v knize fakt jmenuje.
Nemáš jinej překlad, myslím jinej jazyk? Na tyhle špeky vyzraju většinou komparací...
Monty 129940
26.1.2013 14:57:26
Veveru,
viz níže.
Tak nějak tuším, nebo jsem to někde zaznamenala, že se "Sissy" používá jako "přítelkyně", ale radši se ptám, ten slang já moc neumím. A hlavně když je ještě navíc Elisabeth. Jenže zas v USA se Elisabeth Sissy běžně neříká, ne?
Monty 129940
26.1.2013 14:55:24
babiki,
dík - on je totiž průser i v tom, že se ta holka jmenuje Elisabeth, což je taky Sissy, takže moc nevím, jak to tam použít.

"Elisabeth, the first girl, broke her stance and broke the
order, and I was so grateful. These were just girls, like me. She tucked
a piece of ash brown hair behind her ear and smiled; her smile was
crooked. She seemed kindhearted. I liked her blue eyes; they were
wide set, like a horse’s. She would be my Sissy."

Tak já fakt nevím, jak to vypravěčka myslí. Tu holku nezná, vidí ji prvně, ale sama pro sebe ji pak dál v textu označuje jako "Sissy". A mne ty dvě varianty matou. Kdyby se jmenovala jinak, je to jasnější.
Vítr z hor 100046
26.1.2013 14:55:20
V jaké souvislosti? Sissy může být třeba zženštilec nebo teplouš... Dává ti to smysl? Pokud je to o muži, je to pejorativní, pokud o ženě, je to celkem normální.
babiki 4116
26.1.2013 14:51:57
MOnty zalezi na contextu a ve kterem se obdobi se text odehrava..sissy muze byt neco jaoo segra (taky se rika ""sis"") ale taky pro kluka babovka, zbabelec anebo taky kluk ktery ma divci zajmy..
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sissy
tohle jsou dobre stranky na slang
Monty 129940
26.1.2013 14:44:10
Do prčic, je to tam zas... nedává mi to smysl. No, nějak to vyřeším.
Daem 134971
26.1.2013 14:38:45
Podivej ja neumela zadny jazyk a behem pul roku jak AJ tak hebrejstina a ted po 8letech umim plynne.

Zato kamareadka tu je 3 roky a nemluvi moc,ma problemy s tim.

Bude zalezet na Teve kamaradce
[<<Předchozích 1030] Názory 10311040 z 16579  [Dalších 15539 >>]

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.