16.3.2021 3:29:30 holkamodroočka
Ilustrace v dětských zahraničních knihách
Udělala jsem překvapivý objev. Jako malá jsem měla knihu Medvídek Pú, kterou ilustroval český ilustrátor. A teprve dneska mi došlo, že originální Winnie the Pooh vypadá jinak. Nemluvě o tom, že Disney ho má taky trochu jinak.
Moje kniha z 1978, ilustrace Jaromír Zápal
https://www.databazeknih.cz/knihy/medvidek-pu-2589
Originální verze z 1926, ilustrace Ernest H. Shepard
https://www.nejlevnejsi-knihy.cz/kniha/winnie-the-pooh-classic-gift.html?utm_source=google&utm_medium=surfaces&utm_campaign=shopping%20feed&utm_content=free%20google%20shopping%20clicks%20feed&gclid=EAIaIQobChMIra_Q0d-z7wIVBNN3Ch3cxwZlEAQYASABEgIxEfD_BwE
To samé se stalo třeba s trilogií Neználka:
česká kniha:
https://www.databazeknih.cz/obalka-knihy/neznalek-neznalek-ve-slunecnim-meste-120055
Originální verze:sice na známce, ale podle všeho vypadal jinak
https://cs.wikipedia.org/wiki/Nezn%C3%A1lek#/media/Soubor:Russia_stamp_1992_No_17.jpg
Proč to tak bylo? Třeba Malý princ je všude po světě stejný (tedy aspoň doufám)
. Nevíte někdo? Nic na tom nemění, že ta "moje" kniha mi připadá nejsprávnější, ale i tak by mne to zajímalo.
Víte ještě od dalšich dětských knihách..?
Odpovědět