7.1.2022 14:15:29 Monty
Re: Brigáda - překládání
Libiku,
to prostě přinesla doba, v devadesátkách se otevřel trh, vycházely mraky knih, byla poptávka po lidech, co by uměli aspoň trochu anglicky (neboť za totáče se angličtině na běžných školách moc nepřálo), pouštěl se do toho kde kdo, s výsledkem často nevalným...
Teď je zas angličtinářů spousta, resp. je spousta lidí, co může teoreticky dělat ne zrovna umělecké nebo odborné překlady, jak psala Lia, špičky samozřejmě dostávají jiné peníze, ale holt tituly jako "Sexy mlékař" fakt může překládat i ta schopná studentka střední školy.
Plus je třeba zmínit, že ti to u produkce, kde neprodáš tisíce kusů generuje jen ztrátu, při bodu zlomu 1200 ks a nákladu 1 800 ks je potenciálně ztrátový úplně všechno.
Odpovědět